No exact translation found for خدمات الرعاية العامة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic خدمات الرعاية العامة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Se han proporcionado a los refugiados bhutaneses cuidados generales de salud, incluidos suplementos nutricionales.
    فاستفاد اللاجئون البوتانيون من خدمات الرعاية الصحية العامة التي شملت توفير المواد الغذائية التكميلية.
  • El ente público rector para cada área especializada de atención se rige de la siguiente manera: a) Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social, en la prevención, detección temprana y atención en rehabilitación física, mental y psicológica; b) Ministerio de Educación, respecto a la educación escolar y profesional; c) Ministerio de Trabajo y Prevención Social, en cuanto a la rehabilitación profesional e inserción laboral; d) Ministerio de Obras Públicas, en la eliminación de barreras urbanoarquitectónicas y del transporte, por mencionar algunos.
    وفيما يلي الوكالات الرائدة في كل مجال من المجالات المتخصصة في خدمات الرعاية العامة: (أ) وزارة الصحة العامة والرفاه الاجتماعي (الوقاية، التشخيص المبكر والرعاية وإعادة التأهيل بدنياً وعقلياً ونفسانياً)؛ (ب) وزارة التعليم (المدارس والتدريب المهني)؛ (ج) وزارة العمل والضمان الاجتماعي (التأهيل المهني والتعيين في الوظائف)؛ (د) وزارة الأشغال العامة (إزالة المعوقات من الشوارع والمباني ووسائل النقل، الخ).
  • Son las personas, coordinadas por las instituciones, quienes prestan servicios públicos como la atención de salud y la educación.
    فالبشر - الذين تنسق المؤسسات عملهم - هم الذين يقدمون الخدمات العامة مثل الرعاية الصحية والتعليم.
  • Por ejemplo, esas personas sufren discriminación en el acceso a los servicios de salud generales o se enfrentan a actitudes estigmatizadoras en esos servicios, lo que puede disuadirlas de recabar siquiera los primeros cuidados.
    فهم، على سبيل المثال، يواجهون في أغلب الأحيان تمييزاً في الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية العامة أو يعانون من مواقف تنم عن وصمٍ اجتماعي في هذه الخدمات، الأمر الذي يثنيهم من البداية عن التماس الرعاية.
  • Esos grupos minoritarios "no pueden inscribir los nacimientos o matrimonios en el registro, no tienen oportunidades para instruirse y trabajar ni tienen acceso a los servicios asistenciales a través del plan universal de atención sanitaria".
    فجماعات الأقليات هذه "لا تستطيع أن تسجل حالات الميلاد أو الزواج، وتُحرم من فرص التعليم والعمل، ولا تستطيع الحصول على خدمات الرعاية الصحية العامة عن طريق خطة الرعاية الصحية العامة"(39).
  • El Comité recomienda al Estado Parte que siga tomando medidas para mejorar el acceso de las mujeres a los servicios generales de salud, y más concretamente a los servicios de salud reproductiva, con ayuda de organismos internacionales en caso necesario.
    وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف، اعتمادا على المساعدة من الوكالات الدولية عند اللزوم، اتخاذ تدابير لتحسين سبل استفادة المرأة من خدمات الرعاية الصحية العامة ورعاية الصحة الإنجابية على وجه الخصوص.
  • Ovidiu Ionescu, Secretario de Estado y Ministro de Agricultura, Alimentación y Silvicultura de Rumania; el Sr. Ivan Šimonović, Ministro Adjunto de Relaciones Exteriores de Croacia; y el Sr. Tom Kitt, Ministro de Estado para el Desarrollo de Ultramar y los Derechos Humanos de Irlanda.
    ج. مويو، وزير الخدمات العامة والعمل والرعاية الاجتماعية بزمبابوي؛ وبروس مونتادور، عن الوكالة الكندية للتنمية الدولية؛ وجواب هـ.
  • La suma abarca servicios de educación, alquiler y servicios básicos, subsidios y raciones, servicios a los campamentos, atención sanitaria, seguridad pública y servicios sociales.
    ويشمل هذا المبلغ خدمات من قبيل التعليم، والإيجار، والمرافق، وإعانات الدعم، وحصص الإعاشة، وخدمات المخيمات، والرعاية الصحية، والأمن العام، والخدمات الاجتماعية.
  • Pese a los enormes obstáculos sociales, económicos y raciales y a la fragmentación de los servicios sanitarios, muchas mujeres que recurren a los servicios públicos gozan de ciertas ventajas en materia de salud y tienen estrategias que les permiten llevar una vida sana y productiva y criar niños que están fuera de peligro y tienen una actitud constructiva.
    وعلى الرغم من استمرار وجود عقبات اجتماعية واقتصادية وعرقية هائلة، ومن تشتت الخدمات الصحية، فإن كثيرا من النساء اللاتي يستفـدن من خدمات الرعاية الصحية العامة يمتلكن ميزات صحية واستراتيجيات مواجهة تسمح لهن بأن يعشن حياة سليمة من الأمراض ومفعمة بالإنتاجية، ويربيــن أطفالا أصحاء يتمتعون بحياة آمنة وبناءة.
  • Apoyamos la recomendación relativa al acceso a la atención de la salud reproductiva y subrayamos la necesidad de que las instancias normativas reiteren en septiembre la importancia crucial del acceso universal a la atención de la salud reproductiva antes de 2015.
    ونؤيد التوصية الخاصة بالحصول على خدمات الصحة الإنجابية، ونؤكد على ضرورة أن يعيد صانعو القرار التأكيد في أيلول/سبتمبر على الأهمية الحاسمة للحصول عالميا على خدمات رعاية الصحة الإنجابية بحلول عام 2015.